Forløbet er sammensat af to Akademi-fag ”Klimaregnskab” og ”ESG rapportering” med en efterfølgende kursusdag med fokus på involvering af relevante parter i ESG arbejdet.
Udnyt redskaber som allerede findes i mobiltelefonen
Hjælpen til at læse og skrive er ofte inden for en armslængde. På vores telefoner findes en række integrerede IT-værktøjer, der kan hjælpe med at læse, skrive og oversætte. Se eksempel med Google Translate nederst på siden her.
Det kræver blot, at man ved hvordan funktionerne aktiveres og fungerer. Det samme gælder på PC.
Frigiv energi og spar tid
Med det rette kendskab og brug af IT-værktøjerne sparer man en masse tid og frigiver energi til andet arbejde.
Ingen synes det er fedt at bruge længere tid end sine kolleger på at læse og skrive.
Muliggør kommunikation på tværs af sprog
Med kendskab til IT-værktøjerne vil medarbejderne nemt og hurtigt kunne oversætte både skrevet tekst og talte sætninger.
På arbejdspladser hvor der tales flere sprog åbner det op for en lettere og mere meningsfuld kommunikation.
Løft og fasthold IT kompetencer
Når man oplever at mestre teknologi, som gør en markant positiv forskel for én, vil man både være mere åben overfor at tilegne sig andre teknologiske løsninger og man vil også nemmere kunne lære at bruge dem.
Udvid mulighederne for rekruttering og fastholdelse af medarbejdere
Brug mærkningen i jobopslag, så ansøgere kan se, at virksomheden tager hånd om læseudfordringer på en nem og tilgængelig måde.
Brug også de nyerhvervede læse/skrive/oversættelses kompetencer til at skabe tryghed og trivsel i ansættelsen.
Synlig markør som Læse/Skrive venlig arbejdsplads
Mærkningen kan bruges på virksomhedens hjemmeside, medarbejderes mailsignatur eller andre steder hvor det giver værdi at informere om initiativet i forhold til samarbejdspartnere, leverandører, kunder, potentielle medarbejdere eller andre.
Hvis I fx vil have mærket på firmabilerne, er det også en mulighed.
Mærkningen kan indgå i en ESG rapport under S.